教育 中考 高考 艺术特殊 自考 成考 考研 在职硕士 计算机 小学 文库 实习生 企业招聘 兼职 家教 交友 交易、二手
论坛最近更新教辅资料
安徽 北京 重庆 福建 甘肃 广东 广西 贵州 海南 河北 黑龙江 河南 湖北 湖南 江苏 江西 吉林 辽宁 内蒙古 宁夏 青海 山东 山西 陕西 上海 四川 天津 新疆 西藏 云南 浙江
当前位置:搜考网 >> 外语 >> 四六级 >> 四级 >> 2017年6月英语四级考试翻译练习题:民间故事

2017年6月英语四级考试翻译练习题:民间故事

2017-01-26 13:47:19  来源:互联网  浏览次数:0  文字大小:【】【】【
赞助商链接

  请将下面这段话翻译成英文:

  中国民间故事(Chinese folktale)是中国文化的财富。它展示了中国人民如何追求爱情和更美好的生活。中国的故事多种多样,尤其是民间故事。主流的中国民间故事可以分为两种:一种是关于人们如何为了自己的梦想而奋斗;另一种是关于人们如何在神的帮助下过上好日子。中国有56个民族,其中55个是少数民族。民间故事吸收了少数民族的信仰和习俗。

  参考翻译:

  Chinese folktales are the wealth of Chinese culture.It shows how Chinese people seek for love and a better life.There are various Chinese tales, especially the folk tales.The mainstream Chinese folktales can be classified into two kinds.One is about how people fight for their dreams,the other is about how people lead a good life with the help from their gods.In China,there are 56 ethnic groups in which 55 are the ethnic minorities.Folktales have taken in the faith and customs of the ethnic minorities.

  1.它展示了中国人民如何追求爱情和更美好的生活:该句的谓语动词为“展示”show,后可跟一个how引导的宾语从句。其中“追求爱情和更美好的生活”可译为seek for love and abetter life。

  2.主流的中国民间故事可以分为两种:“主流的”可译为mainstream。“非主流”就是non-mainstream。“分为”可译为be classified into。

热点搜索: the to of 考试 英语 and in 雅思

  更多内容请继续关注





相关文章
百家姓查询 周公解梦大全 火星文转换器 新华字典 汉语辞海 诗词查询
  • 英汉词典 成语词典 脑筋急转弯 绕口令大全
  • 简繁互转 中草药大全 名著小说 国学经典